in

Βιβλιοπαρουσίαση: Ανατολικά της Εδέμ του John Steinbeck

Βιβλιοπαρουσίαση: Ανατολικά της Εδέμ του John Steinbeck

Η στορία εκτυλίσσεται  σε διάφορους τόπους από δυτικά ως ανατολικά της Αμερικής, σε διάφορους χρόνους από τις τελευταίες δεκαετίες του 19ου αιώνα μεως και τον πρώτο παγκόσμιο πόλεμο. Παρόλα τα βαρυσήμαντα γεγονότα που επηρέασαν την ιστρία ακέραιης της σύγχρονης ανθρωπότητας ο συγγραφέας προτιμάει να αφηγηθεί πιο προσωπικές ιστορίες επηρεασμένες φυσικά από τη δίνη της ιστορίας.

Γράφει η Άννα Ιακωβίδου

Σ’αυτό το βιβλίο αντιπαραβάλλονται δύο ιστορίες με κοινό κεντρικό θέμα την αδελφική σχέση. Από τη μία δύο αδέλφια από διαφορετικές μητέρες, μεγαλωμένα από τον ιδιόρρυθμο πατέρα τους και από την άλλη δύο αδέλφια δίδυμα, που μεγαλώνουν χωρίς τη μητρική στοργή. Κοινός άξονας των δύο ιστοριών είναι η βιβλική ιστορία του Κάιν και του Άβελ, η έννοια της αμαρτίας και πως αυτή βαραίνει τον καθένα.

Έκδηλη είναι καθόλη τη διάρκεια της αφήγησης είναι η έλλεψη της μητρικής φιγούρας. Το κενό αυτό καλύπτεται σε μία και μοναδική περίπτωση από τη κοινότυπη φιγούρα της εποχής πολύτεκνης μάνας, που ο ρόλος της είναι να δέχεται το θέλημα του Θεού και να διοικεί με αυστηρότητα το σπιτικό της από την κουζίνα της.

Το βιβλίο είναι ένα από τα τελευταία βιβλία του Στάινμπεγκ και όπως είχε δηλώσει ο ίδιος είναι το κορυφαίο του έργο το οποίο το έγραψε για να το αφιερώσει στα παιδιά του. Πραγματικά, δε νομίζω πως τα παιδιά του το διαβάζανε πριν κοιμηθούν καθώς εν αντιθέσει με το καθιερωμένο στερεότυπο, ο Στάινμπεγκ δεν ήθελε να κληροδοτήσει στα παιδιά του μια πλασματική εικόνα για τον κόσμο. Δεν διστάζει σε κανένα σημείο να τονίσει την ύπαρξη της έμφυτης κακίας, της άσχημης τύχης, της αδελφικής προδοσίας και φυσικά του θανάτου.
Δεν λυπάται κανέναν χαρακτήρα του. Δεν έχει κανέναν ανάγκη. Η ίδια η ζωή είναι τέτοια και ο Στάινμπεγκ δεν χαρίζεται σε κανέναν.

Δυστυχώς, όπως συμβαίνει κατά κόρον η ελληνική μεταφορά δεν είναι και πολύ επιτυχημένη. Η συγκεκριμένη έκδοση που πιστεύω ότι είναι βασισμένη και όχι αυτή καθεαυτή η μετάφραση του Κοσμά Πολίτη χάνει πολύ από την πραγματική γλώσσα του συγγραφέα. Και φυσικά τα τυπογραφικά λάθη, ειδικά όταν είναι πολυάριθμα, απορροφούν βασικά στοιχεία της αφήγησης και αλλοιώνουν σε μερικές περιπτώσεις και το νόημα.

Συγγραφέας: Steinbeck John

Εκδότης: Γράμματα

Μετάφραση: Πολίτης, Κοσμάς

Αριθμός Σελίδων: 828

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Προμήνυμα κινδύνου. Του Χρήστου Λάσκου

Αρνούνται ακόμα να μπουν στις σκηνές οι πρόσφυγες στη Χίο